@doowap Es un canal público así que se espera que como mínimo no cometan errores con lenguas CO-OFICIALES DEL ESTADO. Que vamos, ya tal error de traducción en un medio profesional es reprochable viniendo de cualquier lengua.
No, si ahora me vais a decir que tener al menos el google translator abierto y meter empanada amb toniya era muy dificil. Demuestra muy poco respeto por parte de quien subtitulo hacia el idioma
[*6*] @doowap Pero que subnormal ni que hostias? Señalan, como deberian coño, que la television publica del estado deberia tener a gente que sepa las putas lenguas oficiales del estado. Hostia puta que corto eres
[*15*] nada, tu sigue encerrado en tu ignorancia, si quieres creer que valenciano y catalán son lo mismo pues vale, pero igual te vendría bien investigar sobre historia del valenciano y del catalán, de hecho la gran diferencia es que nosotros no imponemos nuestra lengua, ni tenemos que sobornar a los demás gobiernos para meter con calzador un idioma ajeno.
De verdad que ganas tengo de ver como os independendizais y nos dejáis tranquilos con nuestra lengua y nuestra cultura
[*14*] @xispas24 ¿Verdad que tu y un venezolano habláis en el mismo idioma pero con dialectos diferentes? Pues ocurre lo mismo con el balear, el catalán y el valenciano.
[*4*] @doowap Eso no es lo que has dicho y no es ninguna gilipollez el tweet. Tampoco se ve el cabreo que mencionas por ningún lado.
A parte de todo eso, "Tonyia es atún en castellano" es una afirmación incorrecta porque tonyia es atún en catalán.
[*5*] @shasnak si que es lo que he dicho. Si alguien de fuera se equivoca al decir algo en gallego no le vooy a decir "oye puto subnormal no tienes traductor?". Se corrige y punto, la indignación sobra joder, ese programa no se hace allí se hará en Madrid
El twitter de las Cortes valencianas eh. Que mala hostia tócate las narices, yo soy gallego y no pretendo que todo el mundo sepa hablarlo. Estas gilipolleces que las diga el CM en su cuenta personal
16 Comentarios