Tragedias del primer mundo. Por cierto @staffmemondo, se nota muchísimo las aportaciones que mandáis vosotros: título Huffington Post + tema polémico/publicidad/irrelevante + usuario anónimo
[*5*] Pero quién se indigna? Yo no me he enterado de que a nadie le moleste aquí! Que lo llamen como les salga de los tomatazos! Si es puré de tomate! Qué tontuna! Que si querían llamarlo como el "pa amb tomàquet" Pantumaca que lo llaman en Madrid, pues ha sido un fallo, pero no veo el problema.
A ver, yo como catalán que soy, indignado moralmente, ahora indignado lingüísticamente un poco si, ya que coño, no cuesta mucho antes de hacer semejante barbaridad confirmar si es "Tumaca" o "Tomaquet", que no hablamos de una empresa pequeña precisamente.
Por otro lado también tengo que reconocer que me ha hecho reír esa tremenda cagada al verla xD
[*5*] @ficher98 hombre, yo no soy el típico tuitero que saca polémica de todo, pero aun así, me jode mucho que no busquen por internet como se escribe tomate en catalán... Es que veo eso y me dan ganas de sacarme los ojos....
Es más ofensivo de lo que pueda parecer a simple vista, pero no deja de ser una simple equivocación.
[*15*] El catalán tiene sus propias normas de ortografía y fonética. No es que no sepamos distinguirlas, es que en fonética catalana tenemos 8 vocales.
[*5*] @ficher98 Bueno, es un fallo de nivel retrasado mental, si es tomate lo llamas tomate, y si quieres ponerlo en catalán es tomàquet, basta un google translate, la verdad es que o lo ha hecho un retrasado o un catalanofobo para ofender, pero creo que el bumerán ha vuelto, porque a mi, más que ofenderme, me hace sentir pena de esta gente.
Hombre, es que hay para alquilar sillas, es ver estas cosas y se me pone cara de manzanas agrias deberían tocar con los pies en la tierra.
Son una panda de cabezas de corcho y no, no estoy como una luz
Buen viento
A mi no me da rabia el nombre, eso solo demuestra su nivel de incultura. Lo único que me molesta es que a cualquier cosa le llamen "pa amb tomaquet". El cual se hace restregando el tomate con el pan, no con tomate rallado, ni puré ni mierdas! Tsss
[*4*] @sulkey Ni siquiera es una errata. En la España no catalanoparlante se ha llamado siempre "pan tumaca" por una mala traducción de pa amb tomàquet. Una errata hubiera sido haberlo llamado pan con tmoate.
peeeero no es el nombre propio de su producto? como si o quieren llamar "preparado alimeticio para untar a base de tomates concentrados recogidos de la huerta de la abuela paca" o PAPUBTCRHAP para los amigos
[*10*] @wandows a mi lo que me da es que hay un grupo de anormales piojosos tratando de cargarse la pagina enviando noticias del mundo today y similares.
[*19*] @elverdezlomejor Sería como si usáramos la palabra "chisurge" en vez de "cheeseburger", la misma reducción y deformación de "(Pà amb) tomàquet" por "tumaca".
44 Comentarios