-"la mujer muere" "la mujer mata" repugnante medios machistas
-Anda calla *******, os ofendéis por nada... en fin... Eh ¿Qué mierdas dice este medio? Policía mata, policía fallece? MECAGONDIOS PUTOS MEDIOS IZQUIERDOSOS
La Policía se refiere al cuerpo de Policía en general, no a una mujer policía. Ahora resulta que la noticia es machista? En vez de indicar el género de quien ha disparado al terrorista, usan el nombre del cuerpo en general. Para una cosa que tiene designación femenina...
Un comentario o noticia nunca va a estar al gusto de todos. Para eso nos incomunicamos y dejamos de hablar leer y escribir. Así nadie ofende a nadie.
Si la policía es el sujeto, no veo donde está el problema. Vamos a dejar una cosa clara, que no os enteráis, cuando redactas un titular, usas como sujeto a la persona a la que más importancia quieres darle, por eso también algunos ponen "muere una mujer a manos de su marido". Relajad el pto ano que es una manera de escribir.
Creo que se refiere a que cuando asesinan a un policia simplemente escriben que el policia ha fallecido, pero que cuando es al revés si que ponen que la policia "ha matado" al delincuente. Una estupidez en mi opinión, pero en cualquier caso, nada que ver con lo que se queja el [*7*], que encima es el mejor valorado xD Así va España.
Público no es un medio mejor, ni peor que La Razón, son lo mismo con diferente cojera.
En si mismo no es preocupante que los medios existan solo por motivos publicitarios o ideológicos. Lo preocupante es que hay gente que se cree que el medio de su partido ES IMPARCIAL, eso si es para preocuparse.
UN POLICÍA es una persona en si, ha muerto una persona, LA POLICÍA es el cuerpo policial, a ver si aprendemos a leer bien... Si decimos " Fallece la policía ... " muere todo el cuerpo policial entero, que no sabemos leer.-.
[*17*] @entronador kek no he dicho que estén diciendo eso, he dicho que indirectamente resta importancia a un suceso y añade más a otro. Estás tu bien para hablar sobre problemas de comprensión cuando no sabes leer siquiera :^)
Me parece que esto es crear polemica sin sentido, claro que las palabras tienen matices pero no me parece que sea digno de un debate. Aun así no veo ninguna connotación negativa en que un policia tirotee a un terrorista, de hecho me reconforta leer que la policia hace bien su trabajo.
[*9*] [*14*] @jebiga si crees que por decir "fallece tiroteado" implícitamente están diciendo que no es asesinado, y que mata = asesinado tenéis un problema de compresión y de los gordos. Ni comprendeis el contexto ni tenéis ni idea de semántica. Asesinato, implica que hay premeditación, en este caso la ha habido, cualquiera con cerebro entiende directa e indirectamente que ha sido un asesinato. Es más, lo único implícito en "fallece por el tiroteo/tiroteado" que puede dar lugar a confusión, es que muere posteriormente al tiroteo, cosa que no se si fue así, y el "mata al tirador" podría dar lugar a interpretar que ha muerto en el tiroteo, no un tiempo después (por ejemplo trasladado al hospital)
Que putas ganas de tocar los huevos tiene la gente macho, están al acecho para lanzarse al cuello en cuanto pueden.
Un policia fallece, persona fallece.
La policía mata. El cuerpo policial
[*18*] @jebiga si dices que indirectamente le quitan importancia, estás diciendo que lleva implícito un mensaje de "no es tan importante" y no es cierto. "Fallece tras un tiroteo", no le quita importancia ni directa (explícitamente) ni indirectamente (implícito). El que considereis que se la quita, repito, tenéis un problema de compresión y grave.
No hay que ser ingeniero para saber que Publico es demasiado progre, no me extraña para nada.
Por cierto, veo mucho tonto que no lo entiende. No tiene nada que ver con el sexo.
Simplemente es que si policía mata = asesino, si matan a policía = fallecimiento.
[*1*] @huckitta porque según el lenguaje en el que se expresan están indirectamente diciendo que el policía no ha sido asesinado (cuando lo ha sido por un terrorista), pero luego dicen que la policía mató a dicho terrorista (lo cual suena muy mal). Es una parte del lenguaje complicado, pero crea una diferente impresión en cuanto a estas muertes, como si exculparan al terrorista del asesinato del policía y este hubiera fallecido porque sí. Que las dos expresiones están correctas, pero indirectamente quita importancia al primer ataque y echa culpa al segundo incidente.
De que me suena esto ? Ah si, de cuando dicen que una mujer muere a causa de su marido ... Es igual o es que no lo veis? Incluso peor diria yo , la manera de explicarse con esos verbos da pena
23 Comentarios