10 Comentarios
sirronkcuhc

11 ago 2022, 13:00

[*1*] -"Usted cre e que se podrían deportar los refugiados para que mueran en el campo de batalla?"

-"Si, sin problema."

No me sorprende la diarrea mental de este hombre, lo que me sorprende es que los hooligans hijos de p*** (porque no hay otra forma de descirbiros viendo lo que hacéis y decís) neguéis los hechos o lleguéis a justificar lo injustoficable.

O tenéis un serio problema en la cabeza, o sois unos miserables troles sin límite.

supeluca

11 ago 2022, 13:44

[*4*] No, le preguntan si el estaría dispuesto a deportar ciudadanos ucranianos y el contesta que SI, que no habría ningún problema.
Y x cierto, deport en ingles es deportar.
Los resumenes hazselos a tu abuela a ver si a ella la engañas, aquí no cuela.

supeluca

11 ago 2022, 13:05

[*1*] a ver, cuentanos que bulo quieres que compartamos para lavarle la carapolla al carapolla.
Hay personajes que aunque viesen dandole un puñetazo a un bebe le buscarian justificación o sería un "suceso curioso" que por supuesto se habría ganado a pulso el bebé

paydrugs

11 ago 2022, 16:40

[*1*] si vamos, un alcalde le pide a otro devolver a gente que ha venido a España en condición de refugiado, para combatir en una guerra... supongo que para ti eso no es una deportación, es un retorno voluntario en diferido jajajaja y que todavia haya gentuza como tú que se afana en defender lo indefendible. Deja de chuparle la ******* al cara*******.

ocelot7

11 ago 2022, 18:26

[*6*] bueno, sin entrar en más cosas, sólo comentar que depart es un verbo bastante arcaico que se usa en estaciones de trenes, literatura o cosas así, no tanto para personas. Es un poco como el verbo "partir" en español, como decir "partiremos en una hora" o "partiremos al alba", en vez de "saldremos en una hora". Y por supuesto no es transitivo en el sentido que lo usa, de "depart someone". No dices "I will depart people/Ukrainians", sino "people will depart". Entiendo la teoría que expones, y la confusión puede ser debido a que la pronunciación de Almeida deja un poco que desear, pero dudo que realmente esté usando un verbo tan poco común y además de una forma tan absurdamente incorrecta, me parece muy rebuscado la verdad.

juanmnc

11 ago 2022, 20:04

[*9*] Mi teoría encaja cuando le escuchas decir "departure", justo después de que los ucranianos dijeran "departarion", o "deportation", no se entiende demasiado bien.

No me parece casualidad que unos pidan "deportation" y Almeida les responda con "departure", si Almeida quisiera referirse a deportar habría usado la misma paralbra que los ucranianos. No es un fallo de pronunciación, es directamente cambiar la palabra.

Podría ser, como dices, un fallo del inglés de Almeida. Pero eso se tendría que probar, lo único cierto es que dice "departure".

Además, al final del clip dice que ayudará a proveer transporte para la salida (dice depart con a otra vez más) de ucranianos.

supeluca

11 ago 2022, 16:06

[*6*] 😂😂😂🤦‍♂️ tu sigue intentando defender lo indedendible escudandote en su mala pronunciación del ingles...
Tampoco le llama carapolla, creo que le dice Carapola que quiere decir que se va de vacaciones a Santa pola.

juanmnc

11 ago 2022, 14:37

[*5*] Es que no estás comprendiendo lo que digo, igual me explico mal. Deport en inglés es deportar, pero en ningún momento lo dicen. Dicen depart, con a, que significa otra cosa.
Y no lo dicen una sola vez, lo dicen varias, por lo que se presupone que no es un error, sino que están diciendo depart.

También me acabo de fijar que en la frase que dices los ucranianios piden "departation", que no existe. Si dijeran "deportation" sí que haría referencia a deportar, pero Almeida responde diciendo que están dispuestos a ayudar a "departure" . Aquí sí que no hay ninguna duda, "departure" hace referencia a "depart", que no significa deportar, sino salir de viaje.
Escúchalo bien y verás que Almeida dice "departure" y más tarde dice "depart". Nunca "deport".

En resumen, de nuevo, dice que está dispuesto a ayudar a que los ucranianos salgan hacia Ucrania. Y al final del clip especifica que está dispuesto a proveer transporte para ello. Nada de deportar.
Lo que dice al principio de castigar a los rusos en España sí que es repugnante, si es que se refiere a rusos que no tienen nada que ver.

juanmnc

11 ago 2022, 12:52

Eso eso, seguid compartiendo este bulo.
Os dejo este comentario por aquí:
https://www.asivaespana.com/politica/2289106/muy-grave-lo-de-jose-luis-martinez-almeida/c/7

juanmnc

11 ago 2022, 13:14

[*2*] [*3*]
Lo pone en el comentario que he dejado en el enlace. Pero estáis demasiado ocupados insultando y echando bilis.

Os lo resumo en que en el vídeo tanto los ucranianos como Almeida hablan de "depart", que en inglés no significa "deportar". Y lo que hace Almeida es ofrecer transporte si quieren que los ucranianos exiliados en Madrid vayan de vuelta a Ucrania.

Más noticias