15 Comentarios
joselusegorbe

20 may 2019, 22:15

Que lo traduzca todo ya que está: José Toro... que más da que los apellidos no se traduzcan... Inés Arrambadas no suena bien....

tubarron

20 may 2019, 22:57

Pasando a otro tema, este verano el mercado de fichajes de fútbol puede ser muy movidito con traspasos de Antonio Griezmann o Pablo Pogba. El Barcelona ha estado muy rápido en el fichaje de Paco De Jong.

kruthgarr

20 may 2019, 22:16

[*1*] @rhodesian_ridgeback Los nombres de las personas no se traducen. Pongamos que te llamas Pablo, dudo que te gustara que fueras a Barcelona de viaje y te empezaran a llamar Pau todo el día.

lechosoverdadero

20 may 2019, 22:22

Para quien no lo conozca este es otro de los no pocos candidatos del pp que está como una regadera, os recomiendo el video de su presentación, no tiene desperdicio https://*******/AuCYVbT7W3U PD: Versión de polonia https://*******/1Qkvt3Ejhws

blackdracko

20 may 2019, 23:26

[*2*] casi, José Buey sería. No vaya a creer que tiene ahora algo de bravura el atontao.

rhodesian_ridgeback

20 may 2019, 23:43

@kruthgarr Me daría bastante igual, la verdad. O, al menos, no publicaría un cartel sobre ello, desde luego. Pero bueno, ambos sabemos que se ha publicado porque es del PP.

pareidolia2

21 may 2019, 0:57

[*3*] @kruthgarr No sé cual es la norma (habría que preguntar en el Twitter de la RAE, o algo...) pero desde luego Ieshuá se traduce como Jesús, su padre Iosua como José, a su madre Maryám se la suele llamar María por estos lares, y a Santiago apóstol le llaman Saint-Jacques en francés. Son sólo algunos ejemplos bíblicos, pero seguro que sólo con la lista de reyes godos sacamos unos veinte o treinta nombres germánicos que aquí se llaman de toda la vida con traducciones castizas.
Repito: no sé cual es la norma correcta, pero hacerse se hace un montón.
Y añado: eso no significa que me parezca bien ni mal lo de este político, yo simplemente digo que los nombres de personas a menudo se traducen.

kruthgarr

21 may 2019, 1:07

[*8*] @pareidolia2 Si te pusieron de pequeño John, te llamas John, no Juán xD

pareidolia2

21 may 2019, 10:22

[*9*] @kruthgarr Pero aquí no se trata de cómo te llamas, sino de cómo te llaman. En cuanto a tu nombre, que yo sepa es perfectamente legal cambiártelo. No, lo siento pero creo que te equivocas.

cervezo

21 may 2019, 10:40

[*8*] @pareidolia2 SI no recuerdo mal solo se traducen los nombres de la realeza, por eso es Carlos de Inglaterra y no Charles, Isabel en vez de Elisabeth, etc..

joehill

21 may 2019, 11:39

Si se llamara José y los malvados nacionalistas catalanes lo llamaran Josep, seguro que se quejaría. Pero si lo qu ese hace es castellanizar, entonces no pasa nada, es normal porque es la lengua del imperior y del cristianismo.

joehill

21 may 2019, 11:39

También es gracioso el doble sentido de la palabra centrados... Pero no cuela, ya quedó claro que están en la ultraderecha, digan lo que digan.

pareidolia2

21 may 2019, 13:02

[*12*] @cervezo Muhammad por Mahoma, Simeón bar-Jonáh por Simón Pedro, Musa ibn Maymun/Moshé ben Maimón por Maimónides o Abu Ali ibn Sina por Avicena...

De nuevo, no digo que la regla no sea esa, digo que en la práctica los nombres se cambian. Los de la realeza, los de deportistas, lugares, personas famosas en general, ideas filosóficas, eventos históricos, teorías físicas, animales y elementos de navegación. Los nombres propios se traducen, sea correcto o no.

pableroski

21 may 2019, 22:01

[*3*] @kruthgarr yo me llamo pablo y te aseguro que no me haria ninguna gracia que me llamaran pau, ni cualquier otra cosa. Mi nombre es PABLO, aunque no le haria ascos a paolo, fijate...

rhodesian_ridgeback

20 may 2019, 22:08

Cual es el problema? Traduce todo. Que a mi me parezca una estupidez no quita que tenga sentido.

Más noticias