Por manilagorila, 6 jul 2026, 15:30
#cortos #sabadell #first dates #pronunciar #entretenimiento #cortos #sabadell #first dates #pronunciar
Fuentehttps://x.com/CocoExiliado/status/2073839639094284700
Por ladeflix, 19 ago 2020, 21:00
Fuentehttps://twitter.com/luysen/status/1295648862837891078
blackdracko #4 @duransito
No, en catalán seria mas cercano a el sonido de ELLA. Incluso para los que no tenemos un acento cerrado podría pronunciarse perfectamente como si acabara en i o y parecido a Sabadéy. La excusa de la RAE es decir que no existe el fonema en español a final de frase.
Durante años se cambió el nombre de pueblos y ciudades catalanes por razones que no comentaré porqué parece que aquí se ofenden con la verdad. Terrassa pasó a ser Tarrasa, Sabadell->Sabadel, Vic->Vich etc.
Y por alguna razón la RAE para estas situaciones hace imperar que aunque el fonema en español existe, como en esa posición no se usa... Debe pronunciarse de la forma transformada. En cambio ante otros idiomas, que tienen fonemas que si que simplemente no existen en español (y te lo digo como estudiante de alemán que no son fáciles de copiar) la RAE te dice que te esfuerces.
Como todo es una función de respeto, lenguas que creen superiores y lenguas que creen inferiores.
Y antes que lo diga alguien, que es porqué no existe un nombre tradicional para Liepzig. Es Lipsia. Por alguna razón la RAE no se pone tonta con ese nombre. Ver más
No, en catalán seria mas cercano a el sonido de ELLA. Incluso para los que no tenemos un acento cerrado podría pronunciarse perfectamente como si acabara en i o y parecido a Sabadéy. La excusa de la RAE es decir que no existe el fonema en español a final de frase.
Durante años se cambió el nombre de pueblos y ciudades catalanes por razones que no comentaré porqué parece que aquí se ofenden con la verdad. Terrassa pasó a ser Tarrasa, Sabadell->Sabadel, Vic->Vich etc.
Y por alguna razón la RAE para estas situaciones hace imperar que aunque el fonema en español existe, como en esa posición no se usa... Debe pronunciarse de la forma transformada. En cambio ante otros idiomas, que tienen fonemas que si que simplemente no existen en español (y te lo digo como estudiante de alemán que no son fáciles de copiar) la RAE te dice que te esfuerces.
Como todo es una función de respeto, lenguas que creen superiores y lenguas que creen inferiores.
Y antes que lo diga alguien, que es porqué no existe un nombre tradicional para Liepzig. Es Lipsia. Por alguna razón la RAE no se pone tonta con ese nombre. Ver más
10
4
Añadir un comentario...
Por Manu, 4 dic 2016, 19:00
Fuentehttps://twitter.com/Esparroqui/status/805218900682149888






Añadir un comentario...